托愛子的福,熊爸昨天去訂了麵包機,就是與愛子家一模一樣的那一台Panasonic breadmaker,也許是熊爸吃怕美國麵包了吧?呵呵.日本麵包果然有效喔!
這裡的華人主婦(同年齡的)不多,有也多在上班,所以熊媽常跟日本主婦學東西,吃吃喝喝中,也看到一些讓人深省的事.像這個在愛子家看到的,讓熊媽很感嘆又很想要的東西:
沒錯,愛子的大女兒Alisa一年級,在家裡愛子從日本郵購好多日文教材,自己一一教她,希望將來回日本時,能夠銜接上日本的學業.不要有太大的衝擊及挫折感.(倒是沒聽過他們想多學英文,以免將來孩子回國就忘記英文的說法....?)
我告訴愛子,我也在教小熊認"漢字",她很驚訝,問我:你們也用這些字嗎?.....其實,我接觸許多日本年輕人,很多都不知道"漢字"其實來自中國!!也不知道台灣還在用繁體字....有點啼笑皆非.可能他們不知道kan="漢"吧?
韓國人最近印萬元鈔,背面是中國的渾天儀,所以韓國人又要說那是他們的文化財產了?(就像韓國人把慶祝端午節向聯合國申請是他們的文化遺產.)記得以前日本友人來台灣後感嘆:怎麼用的字都一樣耶?好有親切感喔......我聽了,笑而不語.
不過,其實我很想知道的是:台灣教育當局有沒有規定:哪些"國字"是國小一年級該學的?哪些又是二三四五六年級該學的?還是很籠統,都沒規定,看各家參考書愛怎麼教就怎麼教?---因為我在教小熊認字的過程中,不知道哪些太難?小孩還用不上不該教--漢字(國字)實在太多了啊......問過中國的朋友,他們也是有一套常用字的標準,教孩子認字都有標準可循.一定要解釋一下:不是我愛找標準,但是自己摸索教中文,如同在大海中找方向,還是需要一些燈塔與方向啊!!!
站在愛子的漢字海報前,還在沉思時,愛子抱歉的表示她要送大女兒二女兒去補習了,(?!)他們都在KUMON學數學;愛樹子看我聽不太懂KUMON,笑著對我解釋:這是日本人發明的教學方式,全世界都有這種教室唷!愛子的二女兒才4歲,已經會2+3=5,4+5=9等加法了(這是美國小一才學的東西)還有許多數學習題都是自己做,孩子學習時是不勉強,有自信又不吵鬧的!愛樹子說她的兒子將來也要去"補"一番.萊城當然有KUMON的補習班,她推測台灣也有很多!
我猜,可能是"公文數學"吧?以前彷彿聽過.....回來查GOOGLE,果然是.日本人的教育精神,早就耳聞,不過我可能還是先佩服就好了,目前,希望小熊能認些國字之外,還是鍛鍊強健體魄為優先!因為將來如果真的要回台灣,補習是一個台灣孩子擺脫不掉的重擔啊.....不是嗎?
留言列表