...仔細觀察後發覺:在我家裡超級愛講話的小小熊,並沒有愛隨便插話的習慣,他有舉手並等待發言;所以參與晨光時間,也是觀察自己孩子在班上學習狀況的好機會吧?

---------------------------------------------------------------------------------------

今天是西洋萬聖節,也是聯合國預計第70億個人口誕生在地球的日子。聯合國秘書長表示,第七十億人誕生之日可不是件好玩的事,因為不論這位七十億寶寶誕生於何處,都將來到一個「充滿矛盾的世界」。

在這「充滿矛盾的世界」裡的一個禮拜一,我第一次去小小熊班上擔任晨光志工,跟小朋友講幾個有點矛盾但又好笑的繪本。

小小熊班上的同學很愛去圖書館借書,因為我常在圖書志工時間看到他們造訪。班導師的鼓勵真是功不可沒---她很細心地的把每個孩子的借書証,釘在一個大透明資料夾上,因為她知道:小一新生常常掉東西,尤其是借書証很小資料夾比較大,還可以放學校通知單,孩子會小心保管、借書也不怕隨便掉在路上。

也因此,小小熊班上的孩子,看了很多中文繪本為了避免「撞書」失去新鮮感,我特地把最近在師大教授的課程:「美國圖書館精選:經典繪本50」中,挑選十分幽默的英文繪本,用中、英文夾雜的方式,講給孩子們聽。

開講前,特地調查一下孩子們的英文學習狀況。我問:

「平時有在補習英文的小朋友,請舉手!」

全班28人,只有3人沒舉手。我繼續問:

「你們在哪裡學英文呢?去社區外面的英文班上課的,請舉手~

大概有一半舉了手;另一半則是在社區活動中心學、或社區的英文老師家學習,有一、兩位是請家教到府授課;所以班上學英文的比例很高,對英文繪本接受度應該也不錯吧?

今天講的第一個故事,是跟動物叫聲有關的幽默故事:BarkGeorge! 講解的重點在於中西方對動物叫聲的「狀聲辭」有些不同,如我們說狗叫是「汪!汪!」,英文是用「ArfArf!」;豬的叫聲也不太一樣,西方是「OnikOnik!」;公雞的叫聲其實最不同,就請大家自行解答吧?

barkgeorge.gif  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 故事的動畫在此:

 

第二個故事是「The Three Billy Goats Gruff」,這是一個經典的老故事,繪本的版本非常多,不過我個人喜歡的是Paul Galdone繪的版本:其中的圖畫張力十足!附加的有聲CD更是精采,小小熊在家聽都覺得身歷其境、緊張的喘不過氣來!可惜這版本的繪本並未有動畫版,只找到一個人聲朗讀,在這與大家分享:

3 goats.jpg  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

果然孩子們對這兩本書的反應很熱烈!有時大笑、有時閉住呼吸猜結果…講完後我還來個有獎徵答,請他們拼出英文「山羊」正確的SPELLING;結果也沒讓人失望,就是有人能正確寫對「G-O-A-T」,看來在台灣學英文,果然是從小紮根深啊…以前在美國教中文學校時,倒是少有小一的華人學童能把「GOAT」的中文翻譯: 「山羊」正確的寫出來,這也算是微妙的對比吧? 

小一生天真浪漫,唯一的問題就是:紀律還有待帶加強。常常你在上面講,有人就在下面插嘴

「我知道、我知道、是這樣這樣

「那個小矮人真是超級醜的~

「哪有可能小狗肚子裡裝這麼多?好噁~

其實會這樣接話的孩子,通常是很聰明、家長也採民主教育方式管教的居多,例如小小熊班上有位超級小帥哥,被老師封為「插嘴大王」,果然狀況是我講他也講、有時講的比我還要多?我不得不停下來好幾次、勸告他要學會舉手發言,尊重台上講課的人;試了好幾次,效果不彰,不過我相信孩子總會慢慢受教的

値得慶幸的是:仔細觀察後發覺---在我家裡超級愛講話的小小熊,並沒有愛隨便插話的習慣,他有舉手並等待發言;所以參與晨光時間,也是觀察自己孩子在班上學習狀況的好機會吧?

這三週會再去小小熊班上說一些有趣的英文繪本,同時將整理在此,給大家講故事時作參考

arrow
arrow
    全站熱搜

    小熊媽 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()