2010年的教師節,我去聽了一場美國知名老師的演講。其實剛搬完家、百廢待新,同時忙於年底新書整理的我,每天累到就像榨乾的柳丁皮....不過這場演講還是很值得,讓自己腦中灌輸了很多活力與想法!
演講地點是在板橋,台北縣政府的大會議廳。現場大約有千人以上,人聲鼎沸、座無虛席!其中很多人是老師,像我這樣對教育有興趣的家長也不少…這麼好的場地、這麼棒的講者、還是免費入場,不去實在可惜!
不過如果你真的錯過,也不用太難過,因為雷夫老師說的一些中心思想,在「第56號教室的奇蹟」、「雷夫老師的莎士比亞課」兩本書裏,都可以看到。在此我特別整理了一些值得記下的心得,與大家分享:
(其中很多話是給學校老師的勉勵,但我覺得轉化成給家長也適用!)
* 給新老師:每個人都會有教學不順的一天(Bad days),即使如我教了二十多年的書,仍然時常碰到Bad days。教書,是一件很不容易的工作。要以平常心看待。
* 我有幾個教學原則:
1.身教最重要:要教孩子和善(be nice )對每個人,你要先和善的對待他。不可以對孩子大吼大叫,因為他將來也會用此模式待人,他只會學到恐懼,同時也沒學到你吼叫裡的真涵義。
2.當你在教育時,總要站在孩子的角度來想事情,才會事半功倍。
3.我總用Six levels (內容很多,詳見「第56號教室的奇蹟」一書)來指導孩子的行為,期待他們更上層樓。
4.我用演戲來教導孩子,真實人生為何?又該如何面對人生問題?(見「雷夫老師的莎士比亞課」一書)
5.考試的排名是無意義的,現在的排名無法反映孩子十年後的成就。我要教對孩子一生中,真正有用、有意義的事情。
6.唸名校,也會造就一些很糟糕、很恐怖的人。上學是要學任何可以使你人生更好的事情,要給孩子正確的價值觀、立定志向才是最重要的。
7.我不用體罰或處罰,這會讓孩子怕你,但是他怕的是恐懼本身,不能學到真正的教訓;試著跟孩子講道理。
8.我人生中有三樣美好的事物:棒球、搖滾樂、莎士比亞。而我也用這些美好的事情帶領學生—Share your character,你喜歡什麼、就教孩子什麼,這樣孩子更能感受到你的真實熱情。
9. 學音樂是美好的,我不明白為何有家長阻止孩子參加學校樂團?樂團裡學到的不只是音樂,還有紀律、責任、犧牲、練習、更正錯誤、傾聽,以及時間管理…這些都是很棒的教育。
10.我最介紹給學生看的書,除了莎士比亞,還有「頑童歷險記」、「梅岡城故事」。
11.我早出晚歸,如何兼顧事業與家庭?那就是:我不看電視!自然有很多與家人相處的時間。
12.你希望你的醫生開刀時總是很小心,那麼你的身教也是如此---小心每分每秒的言行,孩子都在看你、都在學習。身教、身教、身教。
演講最精采的部份,應該是雷夫舉了很多他學生的例子、現場臨時播放的影片。有幾段影片我看了也熱淚盈眶...
印象最深的,是一個十歲的亞裔小男孩Wang,在美國高等法院朗誦南北戰爭時,一位沙利文少校預感自己將戰死沙場前,寫給妻子的訣別書。我特別去google找出,節錄內容如下:(太長可跳過看最後三段.... 朗讀影片在此)
July the 14th, 1861 Washington D.C.
My very dear Sarah:
The indications are very strong that we shall move in a few days—perhaps tomorrow. Lest I should not be able to write you again, I feel impelled to write lines that may fall under your eye when I shall be no more.
…..Sarah, my love for you is deathless, it seems to bind me to you with mighty cables that nothing but Omnipotence could break; and yet my love of Country comes over me like a strong wind and bears me irresistibly on with all these chains to the battlefield.
The memories of the blissful moments I have spent with you come creeping over me, and I feel most gratified to God and to you that I have enjoyed them so long. And hard it is for me to give them up and burn to ashes the hopes of future years, when God willing, we might still have lived and loved together and seen our sons grow up to honorable manhood around us. I have, I know, but few and small claims upon Divine Providence, but something whispers to me—perhaps it is the wafted prayer of my little Edgar—that I shall return to my loved ones unharmed. If I do not, my dear Sarah, never forget how much I love you, and when my last breath escapes me on the battlefield, it will whisper your name.
Forgive my many faults, and the many pains I have caused you. How thoughtless and foolish I have often been! How gladly would I wash out with my tears every little spot upon your happiness, and struggle with all the misfortune of this world, to shield you and my children from harm. But I cannot. I must watch you from the spirit land and hover near you, while you buffet the storms with your precious little freight, and wait with sad patience till we meet to part no more.
But, O Sarah! If the dead can come back to this earth and flit unseen around those they loved, I shall always be near you; in the garish day and in the darkest night—amidst your happiest scenes and gloomiest hours—always, always; and if there be a soft breeze upon your cheek, it shall be my breath; or the cool air fans your throbbing temple, it shall be my spirit passing by.
Sarah, do not mourn me dead; think I am gone and wait for me, for we shall meet again…..
Sullivan
雷夫表示,這個小男孩之前練習,只是沒感情的背誦內容,想不到在法院面對眾多法官朗誦時,突然開竅,體會到將死之人的傷痛感情,小男孩越念越慢、聲音懺抖、大顆眼淚奪眶而出…現場的大人也被他感動,紛紛紅了眼眶(包括熊媽)。而這個男孩Wang已經長大,正在UCLA主修歷史。
雷夫強調,他是個很平凡、無趣的人;是他的學生讓他感動。不過我發覺:不只是學生感動了老師,這位老師無私的付出,感動了在場的許許多多家長老師。
雷夫老師說,他只想努力做出一些事情,他也鼓勵在場的人--努力Make something different!
最後用一句台灣導演的話,作為聽完這場演講之後自我期許:
「為你所居住的城市、所處的年代,留下一些美好的回憶!」
*相關連結:
留言列表